VELORAIL DE VALENCAY
Valençay Rail Bike
De Valençay à Luçay-Le-Mâle
From Valençay to Luçay le Mâle
Sur la mythique ligne de chemin de fer du Blanc - Argent
On the legendary "Blanc – Argent" railway line
ACTUELLEMENT FERME
Le Vélorail de Valençay est fermé pour la période hivernale, durant laquelle l'association procéde à la révision des vélorails et à l'entretien de la voie ferrée et de ses abords.
REOUVERTURE LE SAMEDI 5 AVRIL 2025
(Vacances de Printemps)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CLOSED
The Valençay Railbikes has closed its doors for the winter period during which the association will carry out the revision of the railbikes and the maintenance of the railway and its surroundings.
REOPENING ON SATURDAY APRIL 5, 2025
(Spring Break)
Y a-t-il une Alerte Météo aujourd'hui ?
Cliquez sur le lien :
Is there a Weather Alert today?
Click on the link:
Tous nos vélorails sont à assistance électrique débrayable. Ils ne nécessitent aucune aptitude sportive particulière et sont accessibles à tous à l'exception des personnes à mobilité réduite. Les deux postes de conduite sont accessibles aux personnes d'1,40 m minimum.
All our Rail bikes are motorized with electric assistance. They do not require any particular sporting skills and are accessible to everyone except people with reduced mobility. The two driving positions are accessible to people of at least 1.40 m. (4.59 ft.)
Horaires 2025
Tous les départs se font de la gare de Valençay. Pas de départ possible de Luçay ou La Gauterie.
Vacances de Printemps
Circulation des vélorails, du samedi 5 Avril au Dimanche 4 Mai 2025,
les mercredis, vendredis, samedis et dimanches :
Départ à 14h45. Trajet jusqu'à Luçay le Mâle, 22 km, durée 2h00 aller-retour.
Départ facultatif à 17h45. Trajet jusqu'à La Gauterie, 12 km, durée 1h00 aller-retour. (Minimum de 3 vélorails réservés pour valider le départ).
Pont de l'Ascension
Circulation des vélorails, du mercredi 28 Mai au dimanche 1er Juin 2025,
mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche :
Départ à 14h45. Trajet jusqu'à Luçay le Mâle, 22 km, durée 2h00 aller-retour.
Départ à 17h45. Trajet jusqu'à La Gauterie, 12 km, durée 1h00 aller-retour.
Week-end de Pentecôte
FERME : Pas de circulation des vélorails.
Vacances d'été 2025
Circulation des vélorails, du samedi 5 Juillet au dimanche 31 Août 2025,
les mercredis, jeudis, vendredis, samedis et dimanches :
Départ à 10h00. Trajet jusqu'à Luçay le Mâle, 22 km, durée 2h00 aller-retour.
Départ à 14h45. Trajet jusqu'à Luçay le Mâle, 22 km, durée 2h00 aller-retour.
Départ à 17h45. Trajet jusqu'à La Gauterie, 12 km, durée 1h00 aller-retour. Ne circule pas les dimanches du 13 Juillet au 17 Août. (Journée Vélotorail), facultatif les autres dimanches ; départ assuré à partir de 3 vélorails réservés uniquement.
Le Vélotorail 2025
Parcours combiné Vélorail + Autorail Touristique
Tous les dimanches du 13 Juillet au 17 Août
Départ de Valençay à 14h45 - Trajet de Valençay à Ecueillé ou La Foulquetière - 40 km aller-retour dont 22 km à vélorail. Durée 3h30 environ.
Départ d'Ecueillé à 15h15 - Trajet d'Ecueillé à La Gauterie - 30 km aller-retour dont 10 km à vélorail. Durée 3h00 environ.
2025 Schedule
All departures are from Valençay station. No departures possible from Luçay or La Gauterie.
Spring Holidays
Running of the Vélorails, from Saturday 5 April to Sunday 4 May 2025,
Wednesdays, Fridays, Saturdays and Sundays:
Departure at 2:45 p.m. Journey to Luçay le Mâle, 22 km, duration 2 hours round trip.
Optional departure at 5:45 p.m. Journey to La Gauterie, 12 km, duration 1 hour round trip. (Minimum of 3 Vélorails reserved to validate the departure).
Ascension Day
Running of the Vélorails, from Wednesday 28 May to Sunday 1 June 2025,
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday:
Departure at 2:45 p.m. Journey to Luçay le Mâle, 22 km, 2h00 round trip.
Departure at 17:45. Journey to La Gauterie, 12 km, 1h00 round trip.
Whitsun weekend
CLOSED: No rail bike traffic.
Summer holidays 2025
Rail bike traffic, from Saturday 5th July to Sunday 31st August 2025,
Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays:
Departure at 10:00. Journey to Luçay le Mâle, 22 km, 2h00 round trip.
Departure at 14:45. Journey to Luçay le Mâle, 22 km, 2h00 round trip.
Departure at 17:45. Journey to La Gauterie, 12 km, duration 1 hour round trip. Does not run on Sundays from July 13 to August 17. (Railcarbike Day).
The "Railcarbike" 2025
Combined Railbike + Tourist Railcar route
Every Sunday from July 13 to August 17
Departure from Valençay at 2:45 p.m. - Journey from Valençay to Ecueillé or La Foulquetière - 40 km round trip including 22 km by railbike. About 3h30 round trip.
Departure from Ecueillé at 3:15 p.m. - Journey from Ecueillé to La Gauterie - 30 km round trip including 10 km by railbike. About 3h00 round trip.
TARIFS 2025
Parcours Valençay - Luçay le Mâle - Trajet de 22 km aller-retour, durée 2h00
Adultes ( à partir de 12 ans) = 15 € Enfants de 4 à 11 ans = 8 €
Parcours Valençay - La Gauterie - Trajet de 12 km aller-retour, durée 1h00
Adultes ( à partir de 12 ans) = 12 € Enfants de 4 à 11 ans = 6 €
Le Vélotorail - Trajet combiné Vélorail + Train Touristique
Trajet Valençay - La Foulquetière ou Ecueillé
Adultes ( à partir de 12 ans) = 20 € Enfants de 4 à 11 ans = 10 €
Trajet Ecueillé - La Gauterie
Adultes ( à partir de 12 ans) = 18 € Enfants de 4 à 11 ans = 9 €
GRATUIT pour les enfants de moins de 4 ans,
GRATUIT les personnels exploitants de la CBA et de la SABA, avec réservation obligatoire via le site internet GéRéza. (Code CBA25 et SABA25) + présentation à l'embarquement de la carte d'agent CBA ou de la carte d'adhérent à la SABA. Les adhérents de la SABA ne participant pas à l'exploitation du Vélorail de Valençay ou du Train du Bas-Berry n'ont pas le droit à la gratuité sur le vélorail.
Réductions accordées : tous parcours vélorail sauf Vélotorail
Réduction de 1 € accordée aux détenteurs de Coupon Chéquiers Loisirs et Gourmandises et de coupons Sets de Table Restaurants Beauval (Code ATZBC25 et ATZBS25)
Réduction de 1 € accordée aux détenteurs de tickets d'entrée au Musée de l'Automobile de Valençay ( Code MUSVAL25) sauf tickets gratuits
Réduction de 1 € accordée aux détenteurs de tickets d'entrée au Château de Valençay (Code CHATVAL25) sauf tickets gratuits
Réduction de 1 € accordée aux détenteurs de la Carte Mobilité Inclusion (CMI) (Code CMI25)
Réduction de 1 € aux détenteurs du Pass des Gîtes de France (Code GITEVAL25)
Réduction de 1€ aux résidents en location avec Galilé Conciergerie(Code GALIL25)
PRICES 2025
Valençay - Luçay le Mâle route - 22 km round trip, duration 2 hours
Adults (from 12 years old) = €15 Children from 4 to 11 years old = €8
Valençay - La Gauterie route - 12 km round trip, duration 1 hour
Adults (from 12 years old) = €12 Children from 4 to 11 years old = €6
Le Vélotorail - Combined Vélorail + Tourist Train route
Valençay - La Foulquetière or Ecueillé route
Adults (from 12 years old) = €20 Children from 4 to 11 years old = €10
Ecueillé - La Gauterie route
Adults (from 12 years old) = €18 Children from 4 to 11 years old = 9 €
FREE for children under 4 years old.
Discounts granted : all Vélorail routes except "Railcarbike"
1 € discount granted to holders of the "Loisirs & Gourmandises" voucher and the "Beauval Restaurant Table Set" voucher (Code ATZBC25 and ATZBS25)
1 € discount granted to holders of entrance tickets to the Musée de l'Automobile de Valençay (Code MUSVAL25) except free tickets
1 € discount granted to holders of entrance tickets to the Château de Valençay (Code CHATVAL25) except free tickets
1 € discount granted to holders of the Mobility Inclusion Card (CMI) (Code CMI25)
1 € discount granted to holders of the Gîtes de France Pass (Code GITEVAL25)
1 € discount granted to residents renting with Galilé Conciergerie (Code GALIL25)
Ligne téléphonique 07 81 04 61 32
La ligne téléphonique du vélorail est désactivée pour toute la durée de fermeture du service jusqu'au printemps 2025. Réouverture lors de la reprise du service aux vacances scolaires de printemps.
Merci de ne pas laisser de messages sur le répondeur durant cette période ; ceux-ci ne seraient pas consultés, et l'asssociation n'en aurait aucune connaissance.
------------------------------------------------------------------------------------------
Telephone line 07 81 04 61 32
The Vélorail telephone line is deactivated for the entire duration of the service closure until spring 2025. Reopening when the service resumes during the spring school holidays.
Please do not leave messages on the answering machine during this period; they will not be consulted, and the association will have no knowledge of them.
Réservations en 2025
Depuis 2024, les réservations et l'achat des billets se font prioritairement sur notre site internet de billetterie en ligne. Il vous suffit pour cela de cliquer sur un des boutons noirs figurant sur ce site pour accéder aux réservations et achats des billets. Retenez que les personnes ayant réservé en ligne sont toujours prioritaires au départ sur les personnes se présentant en gare sans réservation.
Attention ! Certaines personnes utilisent des pseudonymes lors de leur réservation : Nous appelons à la réserve quant à ce genre de procédé. Nos remboursements pour annulation en cas de mauvais temps par exemple se font uniquement par envoi d'un chèque bancaire à domicile ; en cas d'annulation d'une réservation pour cette raison, l'envoi du chèque serait rendu impossible par l'utilisation d'un pseudonyme.
Dans votre intérêt, merci d'éviter ce procédé, utilisez votre vrai nom !
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Since 2024, reservations and ticket purchases have been made primarily on our online ticketing website. All you have to do is click on one of the black buttons on this site to access ticket reservations and purchases. Please note that people who have booked online always have priority at departure over people who show up at the station without a reservation.
Warning! Some people use pseudonyms when making their reservations: We call for reserve regarding this type of procedure. Our refunds for cancellations in the event of bad weather, for example, are only made by sending a bank check to your home; in the event of cancellation of a reservation for this reason, sending the check would be made impossible by using a pseudonym.
In your own interest, please avoid this procedure, use your real name !
Achat des billets
La vente des billets a été revue en 2024, notamment avec la mise en service de GéRéza, notre système de réservation en ligne. La priorité est donnée aux achats en ligne sur réservation. Les départs immédiats sans réservation restent possibles, mais sont limités en nombre et ne sont pas prioritaires au départ en cas d'affluence. Dans le cas où un convoi de vélorails est "complet" à la réservation GéRéza, il n'est pas possible de procéder aux ventes en départ immédiat.
Ticket sales is reviewed in 2024, in particular with the entry into service of GéRéza our online booking system. Priority is given to online purchases upon reservation. Immediate departures without reservation remain possible, but are limited in number and don't have priority at departure in the event of crowds. In the event that a convoy of rail bikes is "full" at the GéRéza reservation, it is not possible to make an immediate departure.
Pour ne pas désorganiser le service et compromettre la qualité de service pour les autres usagers, les convois partent à l'heure indiquée et ne peuvent pas attendre les retardataires. Les personnes se présentant au guichet trop tardivement (moins de 15mn avant le départ) ne pourront pas être prises en charge. Cette règle est appliquée de manière stricte, suite à des dérives survenues avec certains clients en 2023 et 2024 qui ont provoqué des incidents commerciaux avec les autres visiteurs du moment.
In order not to disrupt the service and compromise the quality of service for other users, convoys leave at the indicated time and cannot wait for latecomers. People arriving at the counter too late (less than 15 minutes before departure) will not be able to be taken care of. This rule is strictly applied, following abuses that occurred with certain customers in 2023 and 2024 which caused commercial incidents with other visitors of the time.
Soyez prévoyants ! Arrivez à l'avance !
Be proactive ! Arrive early !
Capacité théorique d'accueil : 17 vélorails par départ, soit 68 places. Cette capacité peut être réduite en cas d'indisponibilité technique d'une ou plusieurs machines.
Theoretical reception capacity: 17 rail bikes per departure, or 68 places. This capacity may be reduced in the event of technical unavailability of one or more machines.
Rappel : Les personnes ayant réservé sont prioritaires sur les personnes se présentant sans réservation.
Reminder: People who have reserved have priority over people arriving without a reservation.
Paiements et achats de billets au guichet de la gare de Valençay.
Les ventes en départ immédiat en gare se font à bord de la remorque d'autorail stationnée au quai central, voie 2 en gare de Valençay. Pour y accéder,
NE TRAVERSEZ PAS LES VOIES !
Empruntez le chemin balisé contournant la voie 1.
Les ventes en départ immédiat au guichet ne sont jamais prioritaires et ne sont assurées que dans la limite des places disponibles subsistant des ventes Internet. Dans la mesure du possible,
PREFEREZ LES ACHATS SUR NOTRE BILLETTERIE EN LIGNE !
Les ventes au guichet sont assurées uniquement avant le départ, pour des départs immédiats. Pour des achats anticipés, merci d'utiliser les réservations en ligne, sauf pour les paiements en chèques vacances (voir ci-dessous).
Cas des paiements en chèques vacances :
Les personnes désirant payer en chèques vacances, doivent impérativement passer par le guichet de la gare. Il n'est pas possible de réserver en chèques vacances sur Internet. Les réservations à l'avance sont donc assurées par le guichet de Valençay pour ce seul moyen de paiement.
Le Guichet de Valençay est ouvert
les jours de circulation uniquement :
- de 9h15 à 09h45
- de 14h15 à 14h45
- de 17h15 à 17h30
Pour les groupes constitués de 7 personnes et plus, il est demandé de procéder à un seul paiement collectif. Les paiements fractionnés ou individualisés ne sont plus autorisés suites à d'importantes erreurs d'encaissement que cela provoque en période d'affluence au guichet. En cas de paiements individualisés souhaités, merci de réserver en ligne de manière individuelle, famille par famille.
Pour les petits groupes de moins de 7 personnes, le fractionnement maximum autorisé est de deux paiements.
Nous vous remercions de votre compréhension.
Payments and purchases of tickets at the Valençay station ticket office.
Sales for immediate departure at the station are made on board the railcar trailer parked on the central platform, track 2 at Valençay station. To access it,
DO NOT CROSS THE TRACKS !
Take the marked path around track 1.
Sales for immediate departure at the ticket office are never a priority and are only guaranteed within the limit of available places remaining from Internet sales. Whenever possible,
PREPARE PURCHASES ON OUR ONLINE TICKET OFFICE !
Sales at the ticket office are only guaranteed before departure, for immediate departures. For advance purchases, please use online reservations, except for payments in holiday vouchers (see below).
Case of payments in holiday vouchers:
People wishing to pay in holiday vouchers must imperatively go through the station ticket office. It is not possible to book with holiday vouchers on the Internet. Advance bookings are therefore handled by the Valençay counter for this payment method only.
The Valençay counter is open
on days of circulation only:
- from 9:15 a.m. to 9:45 a.m.
- from 2:15 p.m. to 2:45 p.m.
- from 5:15 p.m. to 5:30 p.m.
For groups of 7 people or more, a single collective payment is requested. Split or individual payments are no longer permitted due to significant collection errors that this causes during busy periods at the counter. If individual payments are desired, please book online individually, family by family.
For small groups of less than 7 people, the maximum authorized split is two payments.
Thank you for your understanding.
Réservations Groupes
Pour les groupes constitués de 16 personnes et plus (jusqu'à 60 personnes), les réservations se font en système manuel, via la messagerie ci-dessous, ou par téléphone au 07 81 04 61 32 à partir du 05 Avril 2025. En cas de non réponse ( l'agent d'exploitation du vélorail ne peut pas répondre lorsqu'il est en fonction sur un vélorail ), n'hésitez pas à laisser un message !
La réservation en ligne ne fonctionne pas pour les groupes de plus de 15 personnes.
N'oubliez pas de nous communiquer votre nom, votre prénom, vos coordonnées email ou téléphoniques, le jour de votre visite et le nombre de places désirées. Nous nous mettrons en rapport avec vous rapidement pour vous envoyer un devis.
Pour les groupes sur les circulations régulières ouvertes à tous publics, le Vélorail de Valençay offre une place gratuite à partir de 11 participants, par tranche de 10 personnes. (11e, 21e, 31e, 41e, 51e et 61e) .
Pour les groupes sur circulations personnalisées en dehors des jours de circulations régulières, le service est ouvert du 5 Avril au 30 Septembre 2025. Jours et horaires à la demande du groupe. Application d'une tarification spéciale : Merci d'envoyer votre demande de devis par email à [email protected]
LA BUVETTE DU VELORAIL
La Buvette du Vélorail a elle aussi fermé ses portes et rouvrira le 5 Avril 2025 lors de la réouverture de l'activité vélorail.
L'équipe remercie toutes les personnes qui sont venues lui rendre visite au cours de cet été et vous souhaite à tous une belle intersaison Automne-hiver.
A l'année prochaine !
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA BUVETTE DU VELORAIL
La Buvette du Vélorail has also closed its doors and will reopen on April 5, 2025 when the Vélorail activity reopens.
The team thanks everyone who came to visit during this summer and wishes you all a great fall-winter off-season.
See you next year!
Demandes de lots
(Kermesses, Comités d'Entreprises, Associations ...)
Train Touristique du Bas-Berry
et
Vélorail de Valençay
Demandes de lots (billets gratuits) pour les tombolas et kermesses
La SABA reçoit énormément de demandes de lots de la part des écoles, APE, associations, comités de quartier, CE d'entreprises etc. Leur nombre est tel que la SABA a dû mettre en place un quota d'entrées gratuites à offrir. Ce quota est fixé à 100 places par an et par activité, train et vélorail, (soit une valeur totale de 3 400 €) qui ne peut être dépassé, la SABA restant une association Loi de 1901 locale aux moyens limités. Ces places sont attribuées dès la rentrée scolaire 2024. Vous devez donc impérativement formuler vos demandes dès le mois de Septembre 2024 pour une utilisation en 2025.
Attention, en raison d'abus dans les demandes et d'un fort manque de retours, l'attribution des lots est désormais limité à 2 places par demande et uniquement pour les départements 03, 18, 23, 36, 37, 41, 45, 86 et 87. Le nombre de places attribuées est de 5 pour les organisations se situant au sein de la Communauté de Communes Ecueillé - Valençay (CCEV) + commune d'Argy.
Aucun lot ne sera accordé en dehors de ce périmètre. Merci de votre compréhension.
Les demandes doivent être formulées uniquement par email à l'adresse suivante : [email protected]. Ne pas utiliser le formulaire en bas de page de ce site SVP !
Notre mission
Offrir à tous, en particulier aux familles, un espace ludique et sportif, accessible au plus grand nombre, afin de valoriser le parcours ferroviaire entre Valençay, Veuil-La Gauterie et Luçay le Mâle, en sensibilisant le visiteur à la beauté et au respect environnemental de la forêt de Gâtines, du Boischaut Nord et du Bas-Berry.
Our mission
To offer everyone, especially families, a fun and sporting space, accessible to as many people as possible, in order to promote the railway route between Valençay, Veuil-La Gauterie and Luçay le Mâle, by raising visitor awareness of the beauty and environmental respect of the Gâtines forest, Boischaut Nord and Bas-Berry.
Partenariat 2025
"Les Bons Plans"
Le Vélorail de Valençay vous offre une réduction à l'occasion de votre visite chez un de ses partenaires touristiques !
Vous avez visité le château de Valençay et/ou le musée de l'automobile de Valençay ? Vous disposez du chéquier Loisirs et gourmandise ou vous avez déjeuné dans l'un des restaurants autour de Beauval disposant de Sets de Table identifiés "Autour de Beauval" ?
Vous séjournez au Gîte de Sermoise ou dans un Gîte estampillé "Gîtes de France" (voir ci-après) ? Vous louez une résidence avec Galilé Conciergerie ? (voir bouton ci-dessous)
Le Vélorail de Valençay vous offre 1 € de réduction sur chaque billet, adulte ou enfant. Pour obtenir cette réduction, lors de votre réservation, entrez dans le pavé "Code promotionnel" le code dédié - Liste ci-dessous. Attention, les billets émis sur Internet avec des codes de réduction feront l'objet d'un contrôle approfondi. Toute utilisation d'un code de manière non justifiée fera l'objet de l'annulation de la réduction. La différence de prix sera encaissée au guichet avant l'embarquement.
Attention, les tickets gratuits émis par le Château de Valençay et le Musée de l'automobile ne donne droit à aucune réduction. Pour les détenteurs de forfaits mixtes Château/Musée, la présentation du forfait est exigée au guichet et fera l'objet de l'enregistrement de son numéro d'ordre.
Vous devrez justifier votre réduction lors de l'embarquement à Valençay :
Présentez selon votre cas :
- le(s) ticket(s) d'entrée ou votre pass mixte au château ou au musée de l'automobile de Valençay.
- le coupon de réduction spécial du chéquier "Loisirs et Gourmandise".
- votre carnet pass numérique Gîtes de France si vous séjournez dans un de ces gîtes.
Les tickets d'entrée et les coupons sont obligatoirement conservés par le guichet du Vélorail à l'exception des Pass Mixtes Musée/Château de Valençay. Pensez à en faire une copie au préalable si vous souhaitez en conserver une preuve comptable.
Liste des codes promotionnels à utiliser en fonction de votre type de réduction lors de votre réservation sur le site de vente en ligne :
- Château de Valençay : CHATVAL25
- Musée de l'automobile de Valençay : MUSVAL25
- Coupon Chéquier Loisirs et Gourmandise : ATZBC25
- Sets de Table Beauval : ATZBS25
- Livret numérique Gîtes de France : GITEVAL25
- Carte Handicapé CMI : CMI25
- Résidents Galilé Conciergerie : GALIL25
Partnership 2025
"Good Deals"
The Vélorail de Valençay offers you a discount on the occasion of your visit to one of its tourist partners!
Have you visited the Château de Valençay and/or the Valençay automobile museum? Do you have the Loisirs et gourmandise checkbook or have you had lunch in one of the restaurants around Beauval with Placemats identified "Autour de Beauval"?
Are you staying at the Gîte de Sermoise or in a Gîte stamped "Gîtes de France" (see below)? Are you renting a residence with Galilé Conciergerie? (see button below)
The Vélorail de Valençay offers you a €1 discount on each ticket, adult or child. To obtain this discount, when booking, enter the dedicated code in the "Promotional code" box - List below. Please note that tickets issued online with discount codes will be subject to a thorough check. Any use of a code without justification will result in the cancellation of the discount. The price difference will be collected at the ticket office before boarding.
Please note that free tickets issued by the Château de Valençay and the Automobile Museum do not entitle you to any discount. Holders of mixed Château/Museum passes must present their pass at the ticket office and their order number will be recorded.
You will need to provide proof of your discount when boarding at Valençay:
Show, as appropriate:
- the entrance ticket(s) or your mixed pass to the Château or the Automobile Museum of Valençay.
- the special discount coupon from the "Loisirs et Gourmandise" checkbook.
- your Gîtes de France digital pass booklet if you are staying in one of these gîtes.
Entrance tickets and coupons must be kept by the Vélorail ticket office, with the exception of the Mixed Museum/Château de Valençay Passes. Remember to make a copy beforehand if you wish to keep an accounting proof.
List of promotional codes to use depending on your type of reduction when booking on the online sales site:
- Château de Valençay : CHATVAL25
- Musée de l'automobile de Valençay : MUSVAL25
- Coupon Chéquier Loisirs et Gourmandise : ATZBC25
- Sets de Table Beauval : ATZBS25
- Livret numérique Gîtes de France : GITEVAL25
- Carte Handicapé CMI : CMI25
- Résidents Galilé Conciergerie : GALIL25
Accès au Vélorail de Valençay par le train
Access to the Valençay Vélorail by train
Gare TER Centre Val de Loire - CBA de Valençay.
TER Center Val de Loire - CBA Valençay station.
Depuis Paris, le Nord et l'Est de la France : Ligne SNCF Paris -Toulouse (PALITO) jusqu'à Salbris, puis train CBA jusqu'à Valençay.
From Paris, the North and the East of France: SNCF Paris -Toulouse line (PALITO) to Salbris, then CBA train to Valençay.
Depuis le Sud-Est de la France, ligne SNCF Lyon - St-Germain des Fossés - Vierzon - Nantes jusqu'à Gièvres, puis train CBA jusqu'à Valençay.
From the South-East of France, SNCF line Lyon - St-Germain des Fossés - Vierzon - Nantes to Gièvres, then CBA train to Valençay.
Depuis de l'Ouest et le Sud-ouest de la France, ligne Nantes - Tours (St-Pierre) - Lyon jusqu'à Gièvres, puis train CBA jusqu'à Valençay.
From the West and South-West of France, Nantes - Tours (St-Pierre) - Lyon line to Gièvres, then CBA train to Valençay.
Accès au Vélorail de Valençay par la route
Access to the Valençay Rail Bike by road
Depuis Paris, le Nord et l'Est de la France, autoroutes A10/A19/A71 jusqu'à Vierzon, puis autoroute A85 sortie Romorantin (Sortie 14). Suivre Villefranche sur Cher (RD922), Gièvres (RD54), Chabris (RD128/RD4), Varennes (RD4) et Valençay (RD4).
From Paris, the North and East of France, A10/A19/A71 motorways to Vierzon, then A85 motorway, Romorantin exit (Exit 14). Follow Villefranche sur Cher (RD922), Gièvres (RD54), Chabris (RD128/RD4), Varennes (RD4) and Valençay (RD4).
Depuis le Sud-Est de la France, autoroutes A7, A89, A71 jusqu'à Vierzon, puis autoroute A85 sortie Romorantin (Sortie 14). Suivre Villefranche sur Cher (RD922), Gièvres (RD54), Chabris (RD128/RD4), Varennes (RD4) et Valençay (RD4).
From the South-East of France, A7, A89, A71 motorways to Vierzon, then A85 motorway, Romorantin exit (Exit 14). Follow Villefranche sur Cher (RD922), Gièvres (RD54), Chabris (RD128/RD4), Varennes (RD4) and Valençay (RD4).
Depuis l'Ouest de la France, autoroutes A11/A85 jusqu'à Selles sur Cher (Sortie 13), puis direction Valençay (RD956).
From the West of France, A11/A85 motorways to Selles sur Cher (Exit 13), then direction Valençay (RD956).
Depuis le Sud-Ouest de la France, autoroutes A89/A20 jusqu'à Vatan (Sortie 10), puis direction Valençay par RD 960.
From the South-West of France, A89/A20 motorways to Vatan (Exit 10), then direction Valençay via RD 960.
Votre hébergement
Vous cherchez un gîte à votre arrivée dans notre région ?
Monsieur et Madame Jamet vous accueillent au
Gîte de Sermoise
En couple, en famille ou en groupe, le Gîte de Sermoise ( 4 épis Gîtes de France) accueille jusqu'à 12 personnes en hébergement et vous propose sa salle de réception d'une capacité de 50 personnes pour toutes vos réunions, repas et activités en séminaire.
A 10mn en voiture (5km) du vélorail, vous serez à proximité des autres activités partenaires du vélorail : Musée de l'automobile de Valençay, Château de Valençay, Domaine de Poulaines, Zooparc de Beauval et bien entendu des châteaux de la Loire.
Code de Réduction : GITEVAL25
Gîte de Sermoise : Mr et Mme Jamet, Sermoise, 36600 VICQ SUR NAHON
Tél : 02 54 41 11 54 - 06 45 11 76 34
Partenariat Gîtes de France
Tout comme pour le Gîte de Sermoise, une réduction de 1 € sur les tarifs adultes et enfants est accordée aux détenteurs du Livret d'Accueil Numérique des Gîtes de France. Pour bénéficier de votre réduction, saisissez le code GITEVAL25 dans la case réservée aux codes promotionnels lors de l'achat de votre billet.
Code de Réduction : GITEVAL25
Gîtes de France Partnership
As with the Gîte de Sermoise, a €1 discount on adult and child rates is granted to holders of the Gîtes de France Digital Welcome Booklet. To benefit from your discount, enter the code GITEVAL25 in the box reserved for promotional codes when purchasing your ticket.
Discount Code: GITEVAL25
Informations et recommandations
Les vélorails sont accessibles au plus grand nombre. Toutefois, les enfants de moins de 15 ans doivent être accompagnés d'une personne de 15 ans ou plus qui occupera obligatoirement le poste de pédaleur/freineur côté gauche comportant le moteur électrique d'assistance. La taille minimum requise pour l'accès aux deux postes de pédaleurs est d'1,40 m.
L'usage du vélorail est simplissime. Il convient toutefois de respecter certaines règles de sécurité afin d'éviter tout accrochage entre les véhicules : Un intervalle de 50 m (100 m par temps de pluie), doit être constamment maintenu entre deux vélorails.
Le Vélorail de Valençay est labellisé CANIDOG FRIENDLY
Nos amis les chiens sont les bienvenus ! Le Vélorail est labellisé Canidog Friendly. Nos amis à quatre pattes sont admis à bord des vélorails sous réserve d'être tenus en laisse et que le bien-être de l'animal ne soit pas compromis ; il ne doit être ni incommodé ni paniqué. Un point d'eau est disponible aux deux extrémités du parcours long, Valençay et Luçay le Mâle et des sacs de propreté pour les déjections canines sont disponibles au guichet de Valençay. N'hésitez pas à les réclamer ! Pour le parcours court (La Gauterie), pensez à emmener à boire à votre compagnon à 4 pattes ! Dans tous les cas, pensez à vous équiper d'une gamelle pour l'eau. Le numéro d'urgence du vétérinaire est affiché au guichet. Le cabinet vétérinaire se trouve face à la gare de Valençay.
En raison de l'environnement forestier fragile de la forêt de Gâtines et des risques d'incendie, il est formellement interdit de fumer et de vapoter à bord des vélorails et dans les gares, y compris sur les quais, sur toute la longueur du parcours.
La SABA - Train du Bas-Berry a le regret de ne pouvoir accepter toutes les personnes à mobilité réduite à bord des vélorails. Dans la plupart des cas, l'accès reste possible, mais certaines personnes, lourdement handicapées ne peuvent être prises en charge si elles ne peuvent pas se tenir assises de manière autonome en toute sécurité pour elle sur la banquette arrière. Les postes de pédaleurs sont interdits aux porteurs d'exosquelette ou d'appareillage lourd aux jambes (risque de casse ou de déformation des pédaliers).
Information and recommendations
The bike rails are accessible to the greatest number of people. However, children under 15 must be accompanied by a person aged 15 or over who must occupy one of the pedal/brake positions. The minimum height required for access to the pedal station is 1.30 m.
Using the rail bike is extremely simple. However, certain safety rules must be respected in order to avoid any collision between vehicles: An interval of 50 m (150 m in rainy weather) must be constantly maintained between two cycle rails.
Our dog friends are welcome! They are allowed on board the rail bikes provided they are kept on a leash and the animal's well-being is not compromised; he must not be inconvenienced or panicked. A water point is available at both ends of the long route, Valençay and Luçay le Mâle. For the short course (La Gauterie), remember to bring a drink for your 4-legged companion!
Due to the fragile forest environment of the Gâtines forest and the risk of fire, smoking and vaping are strictly prohibited on board the rail bikes, along the entire length of the route.
SABA - Train du Bas-Berry regrets not being able to accept all people with reduced mobility on board the rail bikes. In most cases, access remains possible, but certain severely disabled people cannot be accommodated if they cannot sit independently in complete safety for themselves in the rear seat. Pedal stations are prohibited for wearers of exoskeletons or heavy leg equipment (risk of breakage or deformation of the pedals).
N'oubliez pas de visiter le site officiel du Train du Bas-Berry !
Le vélorail vous a plu ? Alors n'hésitez pas à rendre visite à notre équipe d'Ecueillé qui fait circuler tout l'été le Train Touristique du Bas-Berry. Un formidable voyage dans le temps qui vous transportera au début du XXe siècle à travers la campagne berrichonne d'Ecueillé à Argy.
Au cœur du Bas-Berry,
Venez vous détendre, vous amuser et profiter de la Nature avec une activité de Slow-Tourisme familiale, ludique et sportive accessible aux grands comme aux petits (accompagnés).
Au départ de la gare de Valençay (Indre), vous effectuerez un parcours de 6km jusqu'à Veuil (La Gauterie) ou de 11 km jusqu'à Luçay le Mâle après avoir longé la forêt de Gâtines.
L'esprit nature sur rails
Notre but
Vous faire découvrir cette partie du département de l'Indre, autrefois nommée le "Bas-Berry", à travers une balade ludique et originale en forêt de Gâtines. Le parcours, en grande partie boisé et ombragé, invite à la flânerie et à la découverte de la nature. Ouvrez les yeux ! Vous aurez sans doute la chance d'apercevoir un chevreuil, un cerf ou un sanglier ...
Nos clients
Le vélorail est accessible à la majorité d'entre nous, adultes comme enfants. Facile d'utilisation, il est comparable à une "Rosalie" qui roulerait sur la voie ferrée. Chaque machine peut accueillir jusqu'à 4 adultes ou 2 adultes et 3 enfants. Pour les plus petits (moins de 4 ans), le siège auto de votre véhicule peut être embarqué à bord s'il est équipé du système Isofix. Nos vélorails sont équipés d'une assistance électrique les rendant utilisables sur notre voie ferrée par le plus grand nombre.